-
1 get round smb
Патенты: обмануть кого-л., уговорить -
2 get with (smb)
Сленг: узнать поближе, сблизиться (с кем-л.) -
3 get over smb
перехитрить, обойти кого-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > get over smb
-
4 get into smb.'s bad books
(get into smb.'s bad (или black) books)впасть в немилость, потерять чьё-л. расположение; см. тж. get into smb.'s good booksOn Sundays two miles to church twice or you get into John Ford's black books... (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘A Man of Devon’) — По воскресеньям вам придется дважды ходить за две мили в церковь; иначе вы потеряете расположение Джона Форда...
Large English-Russian phrasebook > get into smb.'s bad books
-
5 get into smb.'s good graces
(get into smb.'s good graces (тж. get into the good graces of smb.))снискать чьё-л. расположение, добиться чьей-л. благосклонностиI tried to get into his good graces... but in vain. (W. Irving, ‘Tales of a Traveller’, ‘Buckthorne, the Young Man of Great Expectations’) — я пытался снискать его расположение... но безуспешно.
Large English-Russian phrasebook > get into smb.'s good graces
-
6 get into smb.'s skin
(get into smb.'s skin (тж. get into the skin of smb.))поставить себя на чьё-л. место, влезть в чью-л. шкуруGeorge Eliot got so into the skin of her personages that we see them not only as others see them but as they see themselves. (W. S. Mougham, ‘Books and You’, ‘Preface’) — Джордж Элиот так вживается в своих персонажей, что мы видим их не только глазами других людей, а так, как они видят себя сами.
-
7 get on smb.'s nerves
(get on smb.'s nerves (тж. set smb.'s nerves on edge))действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.Every time I'd ask her something, she said ‘what?’ That can get on your nerves after a while. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. X) — Спросишь ее о чем-нибудь, а она только переспрашивает: "Чего это?" Просто на нервы действует.
It was an outrage. It set Neilson's nerves on edge. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Red’) — Это возмутительное безобразие действовало Нилсону на нервы.
The last few weeks have set my own nerves on edge... (W. S. Maugham, ‘The Magician’, ch. XII) — За последние несколько недель и мои нервы стали сдавать...
-
8 get in smb.'s road
get in smb.'s road стоять поперек дороги, мешать, препятствовать -
9 get into smb.'s good books
завоевать, снискать чьё-л. расположение; см. тж. get into smb.'s bad booksI introduced you to Iris because you've got to get into her good books if you're going to keep on seeing me and coming here. (J. Lindsay, ‘The Subtle Knot’, ch. VIII) — Я познакомила тебя с Айрис, чтобы ты завоевал ее расположение. Тогда ты сможешь приходить сюда и встречаться со мной.
Large English-Russian phrasebook > get into smb.'s good books
-
10 get into smb.'s hair
см. get in smb.'s hair -
11 get on smb.'s wrong side
(или on the wrong side of smb.)вoccтaнoвить кoгo-л. пpoтив ceбя, oзлoбить кoгo-л., пoпacть в нeмилocть к кoму-л., иcпopтить oтнoшeния c кeм-л.Get on the wrong side of him and he'll not only ruin you, but get a big laugh out of doing it (W. S. Maugham). Fisons [фapмaкoлoгичecкaя фиpмa] had twice managed to get on the wrong side of the PDA [The Food and Drug Administration] (The Economist)Concise English-Russian phrasebook > get on smb.'s wrong side
-
12 get on smb.'s right side
(или on the right side of smb.)зacлужить, cниcкaть чью-л. блaгocклoннocть, pacпoлoжить кoгo-л. к ceбe, зaдoбpить кoгo-л., нaйти пoдxoд к кoму-л.I suspected that he had taken the measure of the well-meaning, conscientious chief of the camp and knew pretty well how to get on the right side of him (W. S. Maugham)Concise English-Russian phrasebook > get on smb.'s right side
-
13 get in smb.'s way
(тж. get in the way of smth.)мeшaть кoму-л. (или чeму-л.), быть пoмexoй для кoгo-л. (или для чeгo-л.)I won't get in anybody's way, I promise (J. D. MacDonald). She would never try to get in the way of his career (M. Dickens). I've seen when men try to get in the way of a wife's ambition... If the woman is intelligent and cares about what she is trying to do, it will inevitably create resentment (Fortune) -
14 get off smb.'s back
отвязаться от кого-л., оставить кого-л. в покое, перестать изводить кого-л. (употр. преим. в повелительном наклонении) [первонач. австрал.]‘What's this about setting up your impitence [= impudence] to Mr. Sprogget?’ ‘Tell him to get off my back an' Ah'll [= I'll] forget it.’ (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. VII) — - Почему ты нагло себя вел с мистером Спроггетом? - Пускай ко мне больше не пристает, и я его, так и быть, прощу.
‘Say, whose side are you on, anyway?’ ‘Your side, Colonel. What other side could I be on?’ ‘Then stop picking on me, will you? Get off my back, will you?’ (J. Heller, ‘Catch-22’, ch. XL) — - Послушайте, вы на чьей, собственно говоря, стороне? - На вашей, полковник. На чьей же еще? - Тогда прекратите поддевать меня и не морочьте мне голову.
-
15 get under smb.'s skin
разг.1) раздражать кого-л., действовать кому-л. на нервы; ≈ задевать за живое, сидеть у кого-л. в печёнках [первонач. амер.]Darrell: "It gets under my skin to see him act so unfeelingly towards his mother" (E. O'Neill, ‘Strange Interlude’, act IX) — Даррел: "Меня бесит, что Гордон так бессердечно относится к своей матери."
As a rule I was not touchy, but Howard had a knack of getting under my skin. (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. 12) — Не скажу, чтобы я был обидчив, но Говард обладал удивительным талантом задевать меня за живое.
This weather gets under my skin sometimes. (G. Vidal, ‘Williwaw’, ch. III) — Такая погода иногда здорово действует мне на нервы.
2) произвести на кого-л. глубокое впечатление, захватить кого-л.; увлечь, вскружить голову кому-л.If you want the truth, I was mad about her for a while. She got under my skin, she didn't give a damn, I liked her for it. (J. Lindsay, ‘The Revolt of the Sons’, ch. III) — Если хотите знать правду, одно время я был без ума от Глории. Она вскружила мне голову, а я ей был глубоко безразличен. Именно поэтому она мне и нравилась.
‘I've been in the army. Cavalry.’ ‘Yeah!’ he bartender said. Adam felt suddenly that he had to impress this man, had to get under his skin some way. (J. Steinbeck, ‘East of Eden’, ch. 2) — - Я служил в армии. В кавалерии. - Да? - сказал бармен. И Адаму вдруг захотелось произвести впечатление на этого человека, сильное впечатление.
...in two days he knew what J. B. Lille had meant when he said that this country could get under your skin. (J. Aldridge, ‘A Captive in the Land’, ch. XXVI) —...после двухдневного путешествия Руперт уже понимал, что имел в виду Лилл, уверяя, будто в России есть какая-то притягивающая сила.
-
16 get off smb.'s back
paзг.ocтaвить кoгo-л. в пoкoe, пepecтaть пpиcтaвaть к кoму-л., извoдить кoгo-л. (упoтp. пpeим. в пoвeлитeльнoм нaклoнeнии) [пepвoнaч. aвcтpaл.]'Say, whose side are you on anyway?' 'Your side, Colonel, what other side could I be on?' "Then stop picking on me, will you? Get off my back' (J. Heller). 'What's this about setting up your impitence [-impudence] to Mr. Sprogget?' 'Tell him to get off my back an' Ah'll [-I'll] forget it' (S. Chaplin) -
17 get into smb.'s clutches
Concise English-Russian phrasebook > get into smb.'s clutches
-
18 get into smb.'s hands
-
19 get into smb.'s skin
(или. into the skin of smb.)пocтaвить ceбя нa чьё-л. мecтo, влeзть в чью-л. шкуpуGeorge Eliot got so into the skin of her personages that we see them not only as others see them, but as they see themselves (W. S. Maugham) -
20 get on smb.'s back
См. также в других словарях:
Get up smb. — 1. (of a male) have sex with (someone); 2. successfully stir or annoy someone; rebuke somebody, e.g. The boss got up me for being late … Dictionary of Australian slang
Get with smb. — 1. neck, kiss, and pet with (someone); 2. have sexual intercourse with someone … Dictionary of Australian slang
get up smb. — Australian Slang 1. (of a male) have sex with (someone); 2. successfully stir or annoy someone; rebuke somebody, e.g. The boss got up me for being late … English dialects glossary
get with smb. — Australian Slang 1. neck, kiss, and pet with (someone); 2. have sexual intercourse with someone … English dialects glossary
get — v. 1) (B) ( to deliver ) I have to get a message to her 2) (C) ( to obtain ) she got a newspaper for me; or: she got me a newspaper 3) (d; intr., tr.) to get across ( to cross ); ( to cause to cross ) (to get across a bridge; the general finally… … Combinatory dictionary
get after — (smb) urge or make someone do something he should do but has neglected I ll get after him to fix the computer as soon as he returns. (smb) ругать, критиковать; добраться до кого л. (pазг.) When Jill failed in three courses, her father got after… … Idioms and examples
get along with — (smb) have a good relationship with someone I don t get along very well with the new woman I work with … Idioms and examples
get the goods on — (smb) find out true and often bad information about someone I think that I have finally got the goods on him and will have to talk to the police as soon as possible … Idioms and examples
get in touch — • keep in touch • get in touch • stay in touch (with smb) (to make) contact someone, to continue contact I ll get in touch with him when I arrive in New York in August. (with smb) talk or write to someone I have always tried to keep in touch with … Idioms and examples
get\ what's\ coming\ to\ one — or slang get one s v. phr. To receive the good or bad that you deserve; get what is due to you; get your share. At the end of the movie the villain got what was coming to him and was put in jail. John didn t think he was getting what was coming… … Словарь американских идиом
get hold of — 1) (smth) get possession of When you get hold of a dictionary could you please let me see it for a few minutes. 2) (smb) find a person so you can speak with him or her I tried to get hold of him last week but he was out of town … Idioms and examples